Ver los resultados de la encuesta: ¿Series en ingles con subtitulos o en castellano?

Votantes
64. No puedes votar en esta encuesta
  • En ingles, el doblaje en español suele ser malisimo

    41 64,06%
  • En la lengua de Cervantes, por favor!

    23 35,94%

Series ¿En ingles con subtitulos o en castellano?

  1. #31
    Avatar de Atolondrao... - Standby -
    Registrad@ el
    10/04/2007
    Localidad
    De allí
    Sexo
    Chico
    Mensajes
    3.202
    Agradecido
    72 veces
    Temas
    331
    Lo que decis de que os da pereza leer subtítulos porque os perderias la escena, eso pasa durante los primeros 5 minutos que ves por primera vez en VO con subtítulos, al menos en mi caso. Desde que empecé a verlas así no he vuelto a verlas dobladas.

    No tienen ni punto de comparación algunas series, como por ejemplo Dexter (de la que se hablaba arriba) que la interpretación de Michael C Hall es sublime... y se pierde entera por el doblaje.

  2. #32
    Avatar de ٩(͡ ๏̯͡๏)۶ Fear n Loathing
    Registrad@ el
    11/07/2008
    Localidad
    Valencia
    Sexo
    Chico
    Edad
    31
    Mensajes
    254
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    0
    La mayoria de series son mejores en VO, luego hay casos como 24 que la version española esta a la altura de la VO y casos como house que me gusta mas en version española. Tambien se da el caso de series que solo he visto en VO y se me hace impensable verlas en castellano, por ejemplo the wire no me imagino como podrian doblarla al castellano.
    Tony: [over the phone] It's a bad connection so I'm gonna talk fast! The guy you're looking for is an ex-commando! He killed sixteen Chechen rebels single-handed!
    Paulie: Get the fuck outta here.
    Tony: Yeah. Nice, huh? He was with the Interior Ministry. Guy's like a Russian green beret. He can not come back and tell this story. You understand?
    Paulie: I hear you.
    [hangs up]
    Paulie: You're not gonna believe this. He killed sixteen Czechoslovakians. Guy was an interior decorator.
    Christopher: His house looked like shit.

  3. #33
    Avatar de Weguewegue Muy Entendid@
    Registrad@ el
    21/06/2008
    Sexo
    Chica
    Edad
    27
    Mensajes
    2.069
    Agradecido
    8 veces
    Temas
    14
    Prefiero con subtítulos. El doblaje español me parece bastante malo.
    si me ves desarmada, ¿por qué lanzas tus misiles?






  4. #34
    Avatar de Mrs Brightside Quee?
    Registrad@ el
    12/08/2004
    Localidad
    ....
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    6.444
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    128
    Yo voto por la V.O y en el caso de que el nivel del idioma sea bajo pues V.O.S.
    Aunque España sea uno de los mejores paises en cuanto al doblaje de series y películas se refiere, el doblaje quita muchísimo a un personaje. Sus gestos, su entonación, la manera de decir las cosas lo es todo.

    Y lo de leer los subtitulos al principio raya, pero luego te acostumbras es sencillo.
    Aquí tendemos a doblarlo absolutamente todo y es una pena, se pierde muchísimo, sin embargo en los paises del norte subtitulan más. Curiosamente es donde mejor nivel de inglés tienen... eso aporta mucha riqueza a la hora de aprender un idioma.
    A Dios le gusta observar, es un bromista: dota al hombre de instintos, nos da esta extraordinaria virtud, y ¿qué hace luego? Los utiliza para pasárselo en grande, para reírse de nosotros, para ver como quebrantamos las reglas. Él dispone las reglas y el tablero y es un auténtico tramposo: “mira, pero no toques”; “toca, pero no pruebes”; “prueba, pero no saborees”. Y mientras nos lleva como marionetas de un lado a otro, ¿qué hace él? Se descojona, ¡se parte el culo de risa!

  5. #35
    Avatar de Srk
    Srk
    Srk está desconectado/a
    Participativ@
    Registrad@ el
    15/06/2009
    Sexo
    Chico
    Mensajes
    194
    Agradecido
    7 veces
    Temas
    5
    Inglés con subs sin duda. Hace meses no veía ninguna así, pero vi en FOX House en versión original, y me encantaron las voces de los actores. Después seguí con How I Met Your Mother en VOSE y tal. Y mucho mejor, sin dudarlo.

  6. #publi
    Publicidad

     

  7. #36
    X.x
    X.x está desconectado/a
    Superusuari@
    Registrad@ el
    29/07/2006
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    2.998
    Agradecido
    4 veces
    Temas
    44
    En inglés con subtítulos.

  8. #37
    Participativ@
    Registrad@ el
    24/03/2009
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    390
    Agradecido
    2 veces
    Temas
    44
    Las series me gusta más verlas con subtítulos.
    Pero claro, si lo que estoy haciendo es bajarme una serie que es algo antingua y yo ya la he visto entera o una parte en castellano, intento bajarmela en castellano, ya que estoy acostumbrada, no sé.

    Pero vamos, creo que es muy interesante verlo con los subtítulos... además, fuera de españa la gente está acostumbrada a hacerlo así en el día a día, y estoy segura qeu eso contribuye muchísimo al nivel de inglés de los paises.

  9. #38
    Avatar de Athenea Superusuari@
    Registrad@ el
    08/01/2009
    Localidad
    Barcelona
    Sexo
    Chica
    Edad
    28
    Mensajes
    3.445
    Agradecido
    97 veces
    Temas
    18
    En inglés VO sin subtitulos
    y el anime VO con subtitulos sino n catalan q stoy acostumbrada y no lo acn mal..

    You believe but what you see?
    You receive but what you give?

  10. #39
    Avatar de Idiiiii aprender mientras hago
    Registrad@ el
    14/01/2008
    Localidad
    Las Palmas de Gran Canaria
    Sexo
    Chica
    Edad
    28
    Mensajes
    2.623
    Agradecido
    194 veces
    Temas
    18
    castellano, paso de estar leyendo subtitulos.

    IF YOU

    CHANGE
    NOTHING,
    NOTHING
    WILL
    CHANGE



  11. #40
    Avatar de Neftis* I am unbreakable
    Registrad@ el
    28/09/2008
    Localidad
    En tierra de nadie
    Sexo
    Chica
    Edad
    27
    Mensajes
    2.342
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    2
    Depende de la serie aunque normalmente prefiero V.O. con subtitulos.
    ~V.N.I.E.P.C ² ~


    Three Words.
    Eight Letters.
    Say it and I'm Yours.




    Descubre quien eres y hazlo a proposito.

  12. #41
    Avatar de Miradasdementa Entendid@
    Registrad@ el
    23/10/2008
    Localidad
    Toledo
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    660
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    1
    En inglés con sub. aunque cueste un poco más coger el truquillo, pero la mayorias de las series que doblan, las voces no me gustan y quitan la gracia.
    Distancia prudencial.
    (Te has perdido 100 domingos.)

  13. #42
    Mega Usuari@
    Registrad@ el
    19/10/2006
    Sexo
    Chico
    Mensajes
    18.133
    Agradecido
    2059 veces
    Temas
    212
    El anime lo prefiero en V.O.
    En cuanto al cine me gusta verme las dos versiones (sin subtítulos).
    En las series normalmente en español.

    Series como Perdidos, Galactica, Heroes o Me Llamo Earl tienen dobladores muy muy buenos.

    La voz de Adama en Galactica me encanta, ojalá tuviese yo esa voz.

  14. #43
    Avatar de Smith&Jones Colaborador/a
    Registrad@ el
    20/06/2009
    Sexo
    Chica
    Edad
    24
    Mensajes
    11
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    0
    Las prefiero en V.O.S. porque amo el inglés , porque prefiero escuchar las voces reales y porque al doblarlos suelen cambiar cosas ¬¬
    All my hopes and my fears
    In this moment are clear
    You are the one
    My moon my stars my sun

  15. #44
    Avatar de Tabitha .
    Registrad@ el
    22/01/2004
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    17.056
    Agradecido
    350 veces
    Temas
    870
    Pues a mi me parece que los doblajes son muy buenos, y prefiero oirlo que tener que estar leyendo todo el rato, es más comodo también, aunque con subtitulos normalmente suelen salir antes que en español asi que si uno tiene muchas ganas de ver la serie..que no es mi caso..pues si, sería mejor.
    "Si nada nos salva de la muerte, al menos que el Amor nos salve de la vida"

  16. #45
    Avatar de GIGI // Princess Sparkle //
    Registrad@ el
    09/12/2005
    Localidad
    Valencia
    Sexo
    Chica
    Edad
    30
    Mensajes
    6.106
    Agradecido
    50 veces
    Temas
    66
    en VO con subs. los doblajes que hacen aquí dan ganas de vomitar

Página 3 de 4 PrimeraPrimera 1 2 3 4 ÚltimaÚltima

Permisos de tu Usuario

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes publicar respuestas
  • No puedes adjuntar archivos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
  • El código BB está activado
  • Los emoticonos están activados
  • La etiqueta [IMG] está activado
  • La etiqueta [VIDEO] está activado
  • El código HTML está desactivado
  • Los Trackbacks están desactivados
  • Los Pingbacks están desactivados
  • Los Refbacks están activados
  • Temas similares

    1. subtitulos
      Por Qñé en elKonsultorio de Informática
      Respuestas: 2
      Último mensaje: 25/04/2008, 14:27
    2. ¿series extranjeras o series españolas?
      Por Lacasitos. en Televisión y Radio
      Respuestas: 39
      Último mensaje: 18/03/2007, 0:11
    3. [Letras y Traducciones] La letra en castellano e ingles de ->
      Por África* en Música
      Respuestas: 2
      Último mensaje: 23/03/2005, 14:51
    4. Series k renuevan, series k s cancelan
      Por AnGiE^^ en Televisión y Radio
      Respuestas: 8
      Último mensaje: 16/01/2005, 19:45