¿Alguien me traduce, plis?

  1. #1
    Participativ@
    Registrad@ el
    24/01/2008
    Localidad
    Madrid
    Sexo
    Chico
    Edad
    27
    Mensajes
    205
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    58

    ¿Alguien me traduce, plis?

    If I was a flower growing wild and free
    All I'd want is you to be my sweet honey bee.
    And if I was a tree growing tall and greeen
    All I'd want is you to shade me and be my leaves

    If I was a flower growing wild and free
    All I'd want is you to be my sweet honey bee.
    And if I was a tree growing tall and greeen
    All I'd want is you to shade me and be my leaves

    All I want is you, will you be my bride
    Take me by the hand and stand by my side
    All I want is you, will you stay with me?
    Hold me in your arms and sway me like the sea.

    If you were a river in the mountains tall,
    The rumble of your water would be my call.
    If you were the winter, I know I'd be the snow
    Just as long as you were with me, let the cold winds blow

    All I want is you, will you be my bride
    Take me by the hand and stand by my side
    All I want is you, will you stay with me?
    Hold me in your arms and sway me like the sea.

    If you were a wink, I'd be a nod
    If you were a seed, well I'd be a pod.
    If you were the floor, I'd wanna be the rug
    And if you were a kiss, I know I'd be a hug

    All I want is you, will you be my bride
    Take me by the hand and stand by my side
    All I want is you, will you stay with me?
    Hold me in your arms and sway me like the sea.

    If you were the wood, I'd be the fire.
    If you were the love, I'd be the desire.
    If you were a castle, I'd be your moat,
    And if you were an ocean, I'd learn to float.

    All I want is you, will you be my bride
    Take me by the hand and stand by my side
    All I want is you, will you stay with me?
    Hold me in your arms and sway me like the sea.
    CHICO pregunta a CHICA:

    -¿Fumas?

    CHICA responde:

    -No, pero hago todo lo demás.

    El chico sonrie.

  2. #2
    Avatar de Little Person pqdp
    Registrad@ el
    21/04/2005
    Sexo
    Chica
    Edad
    30
    Mensajes
    26.698
    Agradecido
    6841 veces
    Temas
    621
    If I was a flower growing wild and free
    Si yo fuera una flor creciendo silvestre y libre
    All I'd want is you to be my sweet honey bee.
    Todo lo q desearia es q tu fueras mi dulce abeja de miel
    And if I was a tree growing tall and greeen
    Y si yo fuera un arbol creciendo alto y verde
    All I'd want is you to shade me and be my leaves
    Todo lo q yo desearia es q seas mi sombra y me dejes crecer

    If I was a flower growing wild and free
    Si yo fuera una flor creciendo silvestre y libre
    All I'd want is you to be my sweet honey bee.
    Todo lo q desearia es q tu fueras mi dulce abeja de miel
    And if I was a tree growing tall and greeen
    Y si yo fuera un arbol creciendo alto y verde
    All I'd want is you to shade me and be my leaves
    Todo lo q yo desearia es q seas mi sombra y me dejes crecer

    All I want is you, will you be my bride
    Todo lo q deseo es a ti, serias mi novia
    Take me by the hand and stand by my side
    Tomame de la mano y parate a mi lado
    All I want is you, will you stay with me?
    Todo lo q deseo es a ti, permanecerías a mi lado?
    Hold me in your arms and sway me like the sea
    Abrazame e influye en mi como el mar

    If you were a river in the mountains tall,
    Si tu fueras un rio en las altas montañas
    The rumble of your water would be my call.
    El tronar de tu agua me llamaria
    If you were the winter, I know I'd be the snow
    Si tu fueras el invierno, yo se q seria la nieve
    Just as long as you were with me, when the cold winds blow.
    Tanto como tu estaras conmigo, cuando las alas del viento soplen

    All I want is you, will you be my bride
    Todo lo q deseo es q seas mi puente
    Take me by the hand and stand by my side
    Tomame de la mano y parate a mi lado
    All I want is you, will you stay with me?
    Todo lo q deseo sos vos, permanecerás conmigo?
    Hold me in your arms and sway me like the sea.
    Abrazame e influye en mi como el mar

    If you were a wink, I'd be a nod
    Si tu fueras un guiño, yo seria un asiento
    If you were a seed, well I'd be a pod.
    Si fueras una semilla, bien seria una vaina
    If you were the floor, I'd wanna be the rug
    Si fueras el suelo, yo quisiera ser
    And if you were a kiss, I know I'd be a hug
    Y si fueras un beso, yo se q seria un abrazo

    All I want is you, will you be my bride
    Todo lo q deseo es q seas mi puente
    Take me by the hand and stand by my side
    Tomame de la mano y parate a mi lado
    All I want is you, will you stay with me?
    Todo lo q deseo sos vos, permaneceras conmigo?
    Hold me in your arms and sway me like the sea.
    Abrazame e influye en mi como el mar


    If you were the wood, I'd be the fire.
    Si fueras madera, yo seria el fuego
    If you were the love, I'd be the desire.
    Si fueras el amor, yo seria el deseo
    If you were a castle, I'd be your moat,
    Si fueras un castillo, yo seria su foso
    And if you were an ocean, I'd learn to float.
    Y si fueras ekl oceano, yo aprenderia a flotar

    All I want is you, will you be my bride
    Todo lo q deseo es q seas mi puente
    Take me by the hand and stand by my side
    Tomame de la mano y parate a mi lado
    All I want is you, will you stay with me?
    Todo lo q deseo sos vos, permaneceras conmigo?
    Hold me in your arms and sway me like the sea.
    Abrazame e influye en mi como el mar



    La he encontrado aqui http://foro.traducegratis.com/traduc...l-espanol.html a veces hay que buscar mejor

  3. #3
    Avatar de Bocatadechicle Oops! I've done it again
    Registrad@ el
    27/05/2007
    Localidad
    Over the rainbow
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    4.847
    Agradecido
    239 veces
    Temas
    302
    Corrijo la traduccion que te ha puesto pequepe, que hay cosillas mal

    If I was a flower growing wild and free
    Si yo fuera una flor creciendo silvestre y libre
    All I'd want is you to be my sweet honey bee.
    Todo lo q desearia es q tu fueras mi dulce abejita (o cualquier apelativo amoroso, honey es cariño, no "de miel" en este caso)
    And if I was a tree growing tall and greeen
    Y si yo fuera un arbol creciendo alto y verde
    All I'd want is you to shade me and be my leaves
    Todo lo q yo desearia es q seas mi sombra y seas mis hojas (aqui leaves es el plural de leaf, no tiene nada que ver con el verbo leave)

    If I was a flower growing wild and free
    Si yo fuera una flor creciendo silvestre y libre
    All I'd want is you to be my sweet honey bee.
    Todo lo q desearia es q tu fueras mi dulce abeja de miel
    And if I was a tree growing tall and greeen
    Y si yo fuera un arbol creciendo alto y verde
    All I'd want is you to shade me and be my leaves
    Todo lo q yo desearia es q seas mi sombra y me dejes crecer

    All I want is you, will you be my bride
    Todo lo q deseo es a ti, serias mi novia
    Take me by the hand and stand by my side
    Tomame de la mano y parate a mi lado
    All I want is you, will you stay with me?
    Todo lo q deseo es a ti, permanecerías a mi lado?
    Hold me in your arms and sway me like the sea
    Abrazame e influye en mi como el mar

    If you were a river in the mountains tall,
    Si tu fueras un rio en las altas montañas
    The rumble of your water would be my call.
    El tronar de tu agua sería mi llamada (esto es parecido xd)
    If you were the winter, I know I'd be the snow
    Si tu fueras el invierno, yo se q seria la nieve
    Just as long as you were with me, when the cold winds blow.
    Tanto como tu estaras conmigo, cuando el frio viento sople (ala es wing, no wind)

    All I want is you, will you be my bride
    Todo lo q deseo es q seas mi novia (el dia de casarse, es decir, esposa)
    Take me by the hand and stand by my side
    Tomame de la mano y parate a mi lado
    All I want is you, will you stay with me?
    Todo lo q deseo sos vos, permanecerás conmigo?
    Hold me in your arms and sway me like the sea.
    Abrazame e influye en mi como el mar

    If you were a wink, I'd be a nod
    Si tu fueras un guiño, yo seria un asiento
    If you were a seed, well I'd be a pod.
    Si fueras una semilla, bien seria una vaina
    If you were the floor, I'd wanna be the rug
    Si fueras el suelo, yo quisiera ser la alfombra
    And if you were a kiss, I know I'd be a hug
    Y si fueras un beso, yo se q seria un abrazo

    All I want is you, will you be my bride
    Todo lo q deseo es q seas mi puente
    Take me by the hand and stand by my side
    Tomame de la mano y parate a mi lado
    All I want is you, will you stay with me?
    Todo lo q deseo sos vos, permaneceras conmigo?
    Hold me in your arms and sway me like the sea.
    Abrazame e influye en mi como el mar


    If you were the wood, I'd be the fire.
    Si fueras madera, yo seria el fuego
    If you were the love, I'd be the desire.
    Si fueras el amor, yo seria el deseo
    If you were a castle, I'd be your moat,
    Si fueras un castillo, yo seria su foso
    And if you were an ocean, I'd learn to float.
    Y si fueras ekl oceano, yo aprenderia a flotar

    All I want is you, will you be my bride
    Todo lo q deseo es q seas mi puente
    Take me by the hand and stand by my side
    Tomame de la mano y parate a mi lado
    All I want is you, will you stay with me?
    Todo lo q deseo sos vos, permaneceras conmigo?
    Hold me in your arms and sway me like the sea.
    Abrazame e influye en mi como el mar




  4. #4
    Profesor de Pociones
    Registrad@ el
    25/12/2008
    Localidad
    El Reino de los Gatos, con Totoro
    Sexo
    Chico
    Edad
    25
    Mensajes
    11.294
    Agradecido
    21 veces
    Temas
    256
    Bocatadechicle escribió: Ver mensaje
    All I'd want is you to shade me and be my leaves
    Todo lo q yo desearia es q seas mi sombra y seas mis hojas (aqui leaves es el plural de leaf, no tiene nada que ver con el verbo leave)
    ¿No seria "que me des sombra" en lugar de "que seas mi sombra"?
    Shade ahi me suena a verbo, no a sustantivo. Ademas, no encajaria como sustantivo, y esta en una construccion que no recuerdo como la llamaba mi profesor de ingles, pero viene a ser cuando quieres que alguien te haga algo (Muchisimas bromas con que F le estrujase el culo a A, e incluso el cachondo del profesor puso "blow job" alguna vez).

  5. #5
    Avatar de Bocatadechicle Oops! I've done it again
    Registrad@ el
    27/05/2007
    Localidad
    Over the rainbow
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    4.847
    Agradecido
    239 veces
    Temas
    302
    Si, juanka, tienes razón, lo habia pensado pero si hacemos una traduccion menos literal, podia ser: quiero que seas mi sombra y mis hojas
    Shade es verbo, sustantivo es shadow




  6. #publi
    Publicidad

     

  7. #6
    Avatar de Demonomania Evil all the time.
    Registrad@ el
    15/02/2004
    Sexo
    Chica
    Edad
    29
    Mensajes
    4.370
    Agradecido
    168 veces
    Temas
    57
    Bocata, yo creo que allí honey bee sí que podría ser abeja de miel eh. Queda raro dicho en español pero en inglés se utiliza. Es más, me suena raro "honey" como "cariño" en esa frase.



    Look at her! She's gorgeous! She's fabulous!
    She is the new sensation!

  8. #7
    Profesor de Pociones
    Registrad@ el
    25/12/2008
    Localidad
    El Reino de los Gatos, con Totoro
    Sexo
    Chico
    Edad
    25
    Mensajes
    11.294
    Agradecido
    21 veces
    Temas
    256
    En la cancion dice que si fuese una flor del campo, desearia que fuese su dulce abeja. Me parece que la metafora es una proposicion formal de sexo, pero como la cancion es bonita, ¿Podemos decir que eso significa "mi melosa compañera/novia/algo"?

  9. #8
    Avatar de Athenea Superusuari@
    Registrad@ el
    08/01/2009
    Localidad
    Barcelona
    Sexo
    Chica
    Edad
    28
    Mensajes
    3.445
    Agradecido
    97 veces
    Temas
    18
    es cierto que en ingles honey se utiliza como "cariño" a lo darling o baby pero tambien es cierto como ha dicho demonomania que a las abejas aveces se les dice tambien honey bee, y lo de shade veo que esta arreglado^^

    You believe but what you see?
    You receive but what you give?

Permisos de tu Usuario

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes publicar respuestas
  • No puedes adjuntar archivos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
  • El código BB está activado
  • Los emoticonos están activados
  • La etiqueta [IMG] está activado
  • La etiqueta [VIDEO] está activado
  • El código HTML está desactivado
  • Los Trackbacks están desactivados
  • Los Pingbacks están desactivados
  • Los Refbacks están activados
  • Temas similares

    1. [Letras y Traducciones] Seen your face, alguien me la traduce pleasE? :(
      Por Russian Red en Música
      Respuestas: 2
      Último mensaje: 18/06/2008, 20:35
    2. [Letras y Traducciones] Alguien me traduce esta cancion? dancing in the dark
      Por Russian Red en Música
      Respuestas: 2
      Último mensaje: 19/10/2007, 16:22
    3. plis
      Por KeNyA en Foro General
      Respuestas: 4
      Último mensaje: 09/03/2005, 23:38
    4. [Letras y Traducciones] plis..
      Por .:LuNa:. en Música
      Respuestas: 5
      Último mensaje: 14/10/2004, 21:33
    5. [Letras y Traducciones] ¿Alguien me traduce esta canción de Laura Pausini? "Surrender"
      Por Asly en Música
      Respuestas: 2
      Último mensaje: 18/07/2004, 17:05