V.O.S o Traducida?

  1. #1
    Avatar de Wander Burn My Dread
    Registrad@ el
    06/05/2010
    Localidad
    Tarragona
    Sexo
    Chico
    Edad
    25
    Mensajes
    99
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    9

    V.O.S o Traducida?

    Simplemente tengo intriga en haceros esta pregunta, como preferis las películas/series, en V.O.S (Versión Original Subtitulada) o Traducida al español?

    A mi siempre me ha gustado escucharla en V.O.S, puesto que las voces en español no suelen convencerme.

  2. #2
    Avatar de Die Mapa Schön Ich bin Mapa
    Registrad@ el
    08/12/2004
    Localidad
    Düsseldorf
    Sexo
    Chico
    Edad
    32
    Mensajes
    38.938
    Agradecido
    7034 veces
    Temas
    542
    Yo no soy demasiado maniático en este tema, por lo general me da bastante igual, aunque últimamente veo mucho cine subtitulado, las comedias no soy capaz de verlas subtituladas, porque no es lo mismo el chiste leido que escuchado.

    Creo que últimamente la gente se está volviendo excesivamente crítica hacia el doblaje español de forma totalmente infundada.



  3. #3
    Avatar de Björk La distancia nos acerca.
    Registrad@ el
    18/01/2004
    Localidad
    Derry, Maine
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    16.436
    Agradecido
    2405 veces
    Temas
    187
    La verdad es que no me importa, aunque en un principio lo veo todo doblado.

    Luego, si veo algo subtitulado, seguramente sea por curiosidad, o porque no me queda otra, o porque comparando lo prefiero. Pero no tengo problema en verlo de un modo u otro (siempre que los subtitulos sean decentes, claro).
    Me atrevo y te amo.

    Mi ilusión te regalo.

  4. #4
    Avatar de 10.002 TODOS.SOMOS.10000
    Registrad@ el
    05/08/2006
    Localidad
    Gran Canaria
    Sexo
    Chico
    Edad
    30
    Mensajes
    16.943
    Agradecido
    3106 veces
    Temas
    230
    Yo no soy de descargarme muchas películas, más bien voy al cine a verlas o las veo con alguien, así que las veo dobladas. En cambio las series que sí que las veo solo, las veo en VOS.

  5. #5
    Avatar de Murderdoll (╯°□°)╯︵ ┻━┻
    Registrad@ el
    23/04/2008
    Localidad
    Galicia
    Sexo
    Chica
    Edad
    24
    Mensajes
    1.935
    Agradecido
    410 veces
    Temas
    22
    Prefiero ver las pelis/series en VOS, pero que si está doblada no pasa nada, la veo igual. Aunque hay series que ya estoy acostumbrada a verlas en español (vease Friends, Los Simpsons y estas cosas)



  6. #publi
    Publicidad

     

  7. #6
    Mega Usuari@
    Registrad@ el
    13/06/2008
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    9.936
    Agradecido
    205 veces
    Temas
    109
    Yo soy de ver series en VOS y películas dobladas,es una manía que tengo xD


  8. #7
    Avatar de santi21 Colaborador/a
    Registrad@ el
    15/04/2010
    Sexo
    Chico
    Edad
    27
    Mensajes
    30
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    4
    VOS sin duda alguna. aunque si que es cierto que cosas como friends o lo simpson tb estoy tan acostumbrado a verlo doblado que se me hace raro.

  9. #8
    Wiiiiii
    Registrad@ el
    13/02/2010
    Localidad
    Barcelona
    Sexo
    Chico
    Edad
    26
    Mensajes
    1.054
    Agradecido
    686 veces
    Temas
    11
    A mí, salvo algunos casos como musicales o películas donde salen hablando múltiples idiomas, me da bastante igual. Conozco pocos doblajes que realmente dejen mucho que desear o te impidan disfrutar de la película.

  10. #9
    Avatar de Die Mapa Schön Ich bin Mapa
    Registrad@ el
    08/12/2004
    Localidad
    Düsseldorf
    Sexo
    Chico
    Edad
    32
    Mensajes
    38.938
    Agradecido
    7034 veces
    Temas
    542
    Yo soy un gran defensor de los doblajes de aquí, y creo que la gente los critica salvajemente no se sabe bien porqué, aunque si que hay casos sangrantes, ¿Habeis visto la película Brother de Takeshi kitano? Tiene algunos momentos en que el doblaje da ganas de llorar. Aún así creo que mayoritariamente la gente se queja por vicio.



  11. #10
    Avatar de Little Person pqdp
    Registrad@ el
    21/04/2005
    Sexo
    Chica
    Edad
    30
    Mensajes
    26.698
    Agradecido
    6841 veces
    Temas
    621
    Yo creo que es como todo, hay doblajes muy buenos, y doblajes muy malos. Lo que pasa que también hay gente que le gusta ver pelis en VOS para ser gafapasta xD

  12. #11
    Avatar de Nya
    Nya
    Nya está desconectado/a
    Colaborador/a
    Registrad@ el
    24/05/2010
    Localidad
    Madrid
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    102
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    8
    Todo lo que puedo lo veo en VOS, pero nunca discuto por si algo lo veo doblado, en verdad me es indiferente, pero es una costumbre que he cogido.

  13. #12
    Avatar de Tabitha .
    Registrad@ el
    22/01/2004
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    17.056
    Agradecido
    350 veces
    Temas
    870
    Yo creo que es mejor en VOS pero debo confesar que para mi es más cómodo oir que estar leyendo todo el rato... y bueno respecto a los doblajes en español a mi me parecen muy buenos.
    "Si nada nos salva de la muerte, al menos que el Amor nos salve de la vida"

  14. #13
    Avatar de Orion Muy Entendid@
    Registrad@ el
    22/05/2010
    Localidad
    De todo el mundo
    Sexo
    Chico
    Edad
    30
    Mensajes
    2.753
    Agradecido
    195 veces
    Temas
    44
    Depende, The Big Bang Theory me horroriza en castellano y Futurama me gusta un millón de veces más en castellano, por poner dos ejemplos. Las voces dobladas de Fry y Bender son impagables.


  15. #14
    Avatar de Suyay Hay que joderse
    Registrad@ el
    06/12/2009
    Localidad
    Andrómeda III
    Sexo
    Chica
    Edad
    25
    Mensajes
    1.306
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    29
    Normalmente suelo ver todo doblado porque veo las series y las películas en la televisión o en el cine, pero también he visto unas cuantas series y películas en V.O.S y me gustan más así aunque tenga que leer los subtítulos.




    La vida en general es como la cola de un

    supermercado: lenta, incómoda, y llena de gente insoportable.




  16. #15
    Avatar de 10.002 TODOS.SOMOS.10000
    Registrad@ el
    05/08/2006
    Localidad
    Gran Canaria
    Sexo
    Chico
    Edad
    30
    Mensajes
    16.943
    Agradecido
    3106 veces
    Temas
    230
    A mi lo que me la come de los doblajes es cuando adaptan los chistes, por ejemplo, se me hace gracioso ver a House haciendo un chiste en navidad sobre atragantarse con polvorones, cuando los polvorones son exclusivos de nuestro país. O cuando hacen alguna gracia sobre algún friki de estos, y el ejemplo es Pozi. Son cosas que me chocan.

    Tampoco me gusta que le cambien el tono de voz a los personajes, por ejemplo Dexter. En inglés tiene la voz ronca, en castellano, parece una niña. ¿No había un doblador con la voz ronca para Dexter? Si hasta Constantino Romero hubiera sido una buena elección, aunque pareciera que estaría a punto de decir: Luke yo soy tu padre. Pero bueno, es lo que tienen los doblajes, que muchas voces de diferentes personajes se repiten.
    Otro doblaje que me parece nefasto es el de T-Bag de Prison Break. En inglés tenía voz normal. Cuando lo oí en castellano, entendí porque la gente decía que era gay. Son cosillas que sí son criticables.

    Aún así, el doblaje español es de los mejores que hay. Cosa que no quita que me guste más ver las series en VOS. Incluso en el tema de los chistes, que aunque alguno me cueste cogerlo, me acaban haciendo gracia. Sobre todo cuando son juegos de palabras.

Página 1 de 4 1 2 3 ... ÚltimaÚltima

Permisos de tu Usuario

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes publicar respuestas
  • No puedes adjuntar archivos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
  • El código BB está activado
  • Los emoticonos están activados
  • La etiqueta [IMG] está activado
  • La etiqueta [VIDEO] está activado
  • El código HTML está desactivado
  • Los Trackbacks están desactivados
  • Los Pingbacks están desactivados
  • Los Refbacks están activados
  • Temas similares

    1. Respuestas: 4
      Último mensaje: 29/11/2009, 20:54
    2. [Letras y Traducciones] letra traducida de Placebo
      Por courtney en Música
      Respuestas: 1
      Último mensaje: 04/02/2007, 14:21
    3. [Letras y Traducciones] Letra traducida de Garbage
      Por courtney en Música
      Respuestas: 3
      Último mensaje: 02/12/2006, 16:27
    4. [Letras y Traducciones] Pon De Replay traducida
      Por ILLY en Música
      Respuestas: 11
      Último mensaje: 11/02/2006, 18:44