Traductor de latin online

  1. #1
    rojitas las orejaS
    Registrad@ el
    24/11/2007
    Localidad
    .euSkal herria.
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    870
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    85

    Traductor de latin online

    ¿?

  2. #2
    Mega Usuari@
    Registrad@ el
    14/08/2007
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    6.552
    Agradecido
    56 veces
    Temas
    206
    Yo cuando hacía latín estuve buscando y nunca encontré ninguno. Además que veo algo chungo por tema declinaciones y tal..

    Con lo divertido que es traducir (y no va con ironias, a mi me gustaba).
    Tengo fly, tengo party, tengo una sabrosura

  3. #3
    Avatar de carOlandia Muy Entendid@
    Registrad@ el
    23/04/2008
    Localidad
    Madrid
    Sexo
    Chica
    Edad
    27
    Mensajes
    1.252
    Agradecido
    3 veces
    Temas
    35
    yo estoy igual y no encuentro ninguno...
    .:tratas de esconder el dolor con una mueca disfrazada de alegria:.

    ...tQ

  4. #4
    Avatar de Safo18 Muy Entendid@
    Registrad@ el
    30/07/2006
    Localidad
    Bilbao
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    1.422
    Agradecido
    20 veces
    Temas
    130
    No existe. Mejor que traduzcas por ti misma y así aprobarás. Pero...existen las traducciones hechas. ¿Por qué los que hacéis bachiller no se os ocurre compraros la guerra de las Galias en bilingüe?
    Se han sumergido la luna y las Pléyades, media

    noche, pasan las horas y yo duermo sola.




    www.fotolog.com/safo870



  5. #5
    gatógama.
    Registrad@ el
    20/12/2005
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    3.094
    Agradecido
    51 veces
    Temas
    57
    Safo18 escribió: Ver mensaje
    No existe. Mejor que traduzcas por ti misma y así aprobarás. Pero...existen las traducciones hechas. ¿Por qué los que hacéis bachiller no se os ocurre compraros la guerra de las Galias en bilingüe?
    En mi opinión no vale la pena. Bueno, dependerá de la edición, pero en general... Además, y por lo menos en mi comunidad, la antología de selectividad está compuesta por muchos fragmentos cortos de diferentes autores y obras, así que habría que comprar, yo qué sé, 20 libros para utilizar solo un par de páginas de cada uno.
    womanizer woman womanizer you're a womanizer oh womanizer oh you're a womanizer baby you you you are you you you are womanizer womanizer womanizer

  6. #publi
    Publicidad

     

  7. #6
    Avatar de Safo18 Muy Entendid@
    Registrad@ el
    30/07/2006
    Localidad
    Bilbao
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    1.422
    Agradecido
    20 veces
    Temas
    130
    miss misery escribió: Ver mensaje
    En mi opinión no vale la pena. Bueno, dependerá de la edición, pero en general... Además, y por lo menos en mi comunidad, la antología de selectividad está compuesta por muchos fragmentos cortos de diferentes autores y obras, así que habría que comprar, yo qué sé, 20 libros para utilizar solo un par de páginas de cada uno.
    Hombre, vale la pena si solo lo usas como una "ayuda", saber si pierdes el hilo de la historia, comparar tu traducción. En el País Vasco entraba César. Yo estudio clásicas y todos usamos las ediciones bilingües. Pero si es una antología ya es más difícil.
    Se han sumergido la luna y las Pléyades, media

    noche, pasan las horas y yo duermo sola.




    www.fotolog.com/safo870



  8. #7
    gatógama.
    Registrad@ el
    20/12/2005
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    3.094
    Agradecido
    51 veces
    Temas
    57
    Safo18 escribió: Ver mensaje
    Hombre, vale la pena si solo lo usas como una "ayuda", saber si pierdes el hilo de la historia, comparar tu traducción. En el País Vasco entraba César. Yo estudio clásicas y todos usamos las ediciones bilingües. Pero si es una antología ya es más difícil.
    Claro, para eso sí sirve, pero no sé, yo creo que muchos acabarían simplemente copiando o se liarían si la traducción se aparta de la literalidad :/ Bueno, también puede ser que yo soy un poco (mucho) especialita con las traducciones, pero muchas veces consultando bilingües me he desesperado y he acabado mandando la traducción a la mierda xd
    womanizer woman womanizer you're a womanizer oh womanizer oh you're a womanizer baby you you you are you you you are womanizer womanizer womanizer

  9. #8
    Mega Usuari@
    Registrad@ el
    29/02/2004
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    14.498
    Agradecido
    76 veces
    Temas
    50
    lo he encontrando buscando en google:
    http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml


  10. #9
    Avatar de Safo18 Muy Entendid@
    Registrad@ el
    30/07/2006
    Localidad
    Bilbao
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    1.422
    Agradecido
    20 veces
    Temas
    130

    Yo no me fiaría mucho de un traductor online, eh? Para eso, como ya he dicho, es mejor una traducción hecha por un filólogo.

    Por cierto, a veces cuando no logro descifrar la morfología de una palabra uso esto: http://recursos.cnice.mec.es/latingr...s/esplap03.htm

    Pero tened muy en cuenta que no vais a tenerlo en el examen.
    Se han sumergido la luna y las Pléyades, media

    noche, pasan las horas y yo duermo sola.




    www.fotolog.com/safo870



  11. #10
    XY
    XY está desconectado/a
    Mega Usuari@
    Registrad@ el
    27/10/2007
    Sexo
    Chico
    Mensajes
    15.249
    Agradecido
    9445 veces
    Temas
    62
    Eso de apretar un botón y que te lo traduzca es de poco fiar, e incluso malvado. Ya traducen como el culo los traductores de inglés, que es una lengua bastante sencilla, así que el latín ni me lo quiero imaginar.


  12. #11
    gatógama.
    Registrad@ el
    20/12/2005
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    3.094
    Agradecido
    51 veces
    Temas
    57
    Ese traductor es un poco caca :/ (y yo me aburro mucho)
    Ejemplos:

    tu es petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam

    usted are rocoso y por , en esto rocoso edificio iglesia meam

    (es lo traduce al inglés, aedificabo por edificio, meam no lo reconoce... xd)



    si quis, iudices, forte nunc adsit ignarum legum, iudiciorum, consuetudinis nostrae, miretur profecto

    si usted deseo alguien , dictamen , por casualidad ahora continuamente unacquainted con un frijol iudiciorum consuetudinis nuestro , maravillosamente verdaderamente

    (me apasiona sobre todo la parte del frijol )


    Y ya con poesía te cagas xd:
    conticuere omnes intentique ora tenebant inde toro pater aeneas sic orsus ab alto

    conticuere omnes intención región tenebroso entonces toro patriarca eneus así un comienzo cuenta de padre adoptivo
    womanizer woman womanizer you're a womanizer oh womanizer oh you're a womanizer baby you you you are you you you are womanizer womanizer womanizer

  13. #12
    XY
    XY está desconectado/a
    Mega Usuari@
    Registrad@ el
    27/10/2007
    Sexo
    Chico
    Mensajes
    15.249
    Agradecido
    9445 veces
    Temas
    62
    miss misery escribió: Ver mensaje
    si usted deseo alguien , dictamen , por casualidad ahora continuamente unacquainted con un frijol iudiciorum consuetudinis nuestro , maravillosamente verdaderamente
    xDDDDDDDDD


Permisos de tu Usuario

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes publicar respuestas
  • No puedes adjuntar archivos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
  • El código BB está activado
  • Los emoticonos están activados
  • La etiqueta [IMG] está activado
  • La etiqueta [VIDEO] está activado
  • El código HTML está desactivado
  • Los Trackbacks están desactivados
  • Los Pingbacks están desactivados
  • Los Refbacks están activados
  • Temas similares

    1. Traductor HOYGAN
      Por [G]AMMA en Foro General
      Respuestas: 36
      Último mensaje: 16/07/2008, 0:25
    2. [Urgente] Traductor
      Por yeyudj en elKonsultorio de Informática
      Respuestas: 10
      Último mensaje: 28/02/2008, 20:01
    3. Traductor
      Por ||StAr-GiRL|| en Foro General
      Respuestas: 11
      Último mensaje: 28/03/2005, 23:42
    4. Traductor
      Por ~ MaKu ~ en Foro General
      Respuestas: 15
      Último mensaje: 12/08/2004, 18:52
    5. Traductor el Mundo...
      Por NuRySs en Foro General
      Respuestas: 6
      Último mensaje: 31/05/2004, 17:52