Traduccion e interpretacion, duda.

  1. #1
    Avatar de arándanos ¡All in!
    Registrad@ el
    15/02/2004
    Sexo
    Chica
    Edad
    29
    Mensajes
    4.453
    Agradecido
    5 veces
    Temas
    164

    Traduccion e interpretacion, duda.

    A ver...he pensado meterme en esa carrera. Pero estoy muy liada :S ¿Es la misma esa carrera que la de traductores? Porque recuerdo una vez que vi las distintas notas de corte y salian por separado "traductores de ingles" "traductores de frances", en cambio en esta carrera creo que estudias varios idiomas, o ¿como es?
    ¿O te tienes que meter por un idioma y ya ahi sera cuando varie la nota de corte?

    (No me van las tildes xD)

    Y luego otra cosa es que yo habia pensado matricularme solo en unas pocas asignaturas, 4 como mucho, ¿eso se puede hacer o en primero es obligatorio en todas las carreras cogerte todas las asignaturas?

    Gracias =)
    - Dijiste que me querías. ¿Era mentira?
    El naufragio en sus ojos fue peor que el del Titanic.
    + No, claro, pero...
    - Lo dijiste.
    Después de una larga pausa le repitió lo mismo:
    + Lo siento.

    Lo sentía. ¿Qué sentía? ¿Haberle dicho que la amaba? ¿Haber empleado tantos días para conquistarla, convencerla, enamorarla? ¿Dejarla inesperadamente justo cuando ella creía que habían superado las primeras barreras del amor? ¿Arrastrarla a toda aquella locura de la que ahora no sabía como escapar?

    La persona a quién había confiado todos sus sueños, sus esperanzas, su propia vida, de pronto le decía que todo había terminado.
    Que lo sentía.
    Y que adiós.

  2. #2
    Avatar de El Gran Mandril Presidente de eK
    Registrad@ el
    20/03/2004
    Sexo
    Chico
    Mensajes
    11.409
    Agradecido
    1234 veces
    Temas
    68
    El idioma que se indica es con el que se trabaja mayoritariamente. Si es traducción de inglés, las asignaturas de lengua B son en inglés. Luego se puede elegir una lengua C, pero la titulación seria por la B.

  3. #3
    Avatar de Lupicinia Pisabarros vertical y transversal
    Registrad@ el
    05/05/2006
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    11.363
    Agradecido
    3599 veces
    Temas
    250
    ES más o menos como ha dicho Wolverine, sólo que no es que puedas escoger lengua C, si no que tienes obligatoriamente la lengua C, pero la empiezas desde cero, mientras que la lengua B tienes que tener cierto nivel, ya que a algunas facultades se entra por prueba de acceso (aunque la de Madrid tiene nota de corte, por ejemplo).
    Y luego creo que cuando ya estás en cursos superiores también tienes que elegir otra lengua D, pero no estoy muy segura.




  4. #4
    Avatar de Demonomania Evil all the time.
    Registrad@ el
    15/02/2004
    Sexo
    Chica
    Edad
    29
    Mensajes
    4.370
    Agradecido
    168 veces
    Temas
    57
    Brandy Foxhole escribió: Ver mensaje
    ES más o menos como ha dicho Wolverine, sólo que no es que puedas escoger lengua C, si no que tienes obligatoriamente la lengua C, pero la empiezas desde cero, mientras que la lengua B tienes que tener cierto nivel, ya que a algunas facultades se entra por prueba de acceso (aunque la de Madrid tiene nota de corte, por ejemplo).
    Y luego creo que cuando ya estás en cursos superiores también tienes que elegir otra lengua D, pero no estoy muy segura.
    No tiene qué ver, todas las que tienen exámenes de acceso tienen nota de corte . Porque suele siempre aprobar más gente que el número de plazas hay.

    Yo aprobé en Vitoria . La nota de corte anda por el 6 y pico siempre. Hay 60 plazas y 119 personas aprobaron.

    Las lenguas C (y no sé si D) van también por un número de plazas y allí por lo visto también cuenta la nota para elegir.

    Lengua B es como ha dicho Wolve, te titulas por ella, es tu "principal".

    Facultades sin prueba de acceso: Jaume I de Castellón, universidad de Alicante (pero la nota de corte para lengua B inglés es de 8 y pico! en francés ya es 6 con algo), universidad de vigo y alguna más, creo, pero ya no estoy segura.



    Look at her! She's gorgeous! She's fabulous!
    She is the new sensation!

  5. #5
    Avatar de • filσfσßia • |[ personajilla ]|
    Registrad@ el
    12/01/2006
    Localidad
    Madrid
    Sexo
    Chica
    Edad
    26
    Mensajes
    1.715
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    24
    en la autonoma de madrid hay traduccion en ingles y traduccion en frances (como lenguas B)
    en las dos necesitas prueba de acceso pero como a frances quiere entrar menos gente CREO que la nota no llega al 6, y en ingles esta sobre el 7,5
    [[...i promise,i won't let you down,if you take my hand tonight...]]


  6. #publi
    Publicidad

     

  7. #6
    Avatar de Ligeia .
    Registrad@ el
    13/08/2007
    Sexo
    Chica
    Edad
    26
    Mensajes
    1.719
    Agradecido
    358 veces
    Temas
    23
    ¿Sabéis cuanta nota es en Salamanca? No sé donde ponía que sin nota de corte, pero vamos..no está claro

  8. #7
    Avatar de StrangeSoul ---
    Registrad@ el
    28/08/2008
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    232
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    7
    ¿Hay mucha diferencia de dificultad entre una filología y una carrera de traducción?
    Dice la monotonía
    del agua clara al caer,
    un día es como otro día,
    hoy es lo mismo que ayer.








    God is a Dj, life is a dancefloor, love is the rhythm, you are the music

  9. #8
    Avatar de Lucyah Sayuri-san
    Registrad@ el
    18/02/2005
    Localidad
    Elche, ciudad de Palmeras
    Sexo
    Chica
    Edad
    30
    Mensajes
    3.321
    Agradecido
    7 veces
    Temas
    25
    A StrangeSoul: no sabría decírtelo porque sólo he estudiado Traducción y no una Filología. En cuanto a dificultad para entrar a la carrera, sí la hay, para entrar a una filología no suele haber problemas y para Traducción sí. Respecto a aprendizaje, más que en la dificultad, a la hora de elegir, deberías pensar en las salidas que tiene cada carrera.
    L+R
    ...tQ...

  10. #9
    Avatar de Judy Blue Free kitten
    Registrad@ el
    24/11/2008
    Sexo
    Chica
    Edad
    25
    Mensajes
    780
    Agradecido
    27 veces
    Temas
    30
    Pero..¿Con filologia no te puedes meter tambien a traductora?
    En las salidas del grado de estdios ingleses (se supone que es filologia inglesa) de la uni de barcelona estaba traduccion como una de las salidas posibles

  11. #10
    Avatar de Lucyah Sayuri-san
    Registrad@ el
    18/02/2005
    Localidad
    Elche, ciudad de Palmeras
    Sexo
    Chica
    Edad
    30
    Mensajes
    3.321
    Agradecido
    7 veces
    Temas
    25
    Claro que puedes, sabiendo idiomas y teniendo contactos siempre puedes traducir, igual que estudiando traducción puedes ser profesor, pero esa no es su salida principal y no es para eso para lo que te preparan...
    L+R
    ...tQ...

  12. #11
    Entendid@
    Registrad@ el
    13/02/2004
    Sexo
    Chica
    Edad
    27
    Mensajes
    907
    Agradecido
    11 veces
    Temas
    23
    LadyLuck escribió: Ver mensaje
    Pero..¿Con filologia no te puedes meter tambien a traductora?
    En las salidas del grado de estdios ingleses (se supone que es filologia inglesa) de la uni de barcelona estaba traduccion como una de las salidas posibles
    A eso se le llama instrusismo!

  13. #12
    Avatar de Judy Blue Free kitten
    Registrad@ el
    24/11/2008
    Sexo
    Chica
    Edad
    25
    Mensajes
    780
    Agradecido
    27 veces
    Temas
    30
    Lucinda escribió: Ver mensaje
    A eso se le llama instrusismo!

    Joder, que lo pone en la pagina de la UAB XD

  14. #13
    Entendid@
    Registrad@ el
    13/02/2004
    Sexo
    Chica
    Edad
    27
    Mensajes
    907
    Agradecido
    11 veces
    Temas
    23
    LadyLuck escribió: Ver mensaje
    Joder, que lo pone en la pagina de la UAB XD
    jajaja vale, a lo mejor ha sonado un poco mal pero es que yo estoy estudiando esta carrera y llevan todo el año diciéndonos que hay mucho intrusismo. Ahora con la crisis cada vez pagan menos. Uno que ha estudiado filología no está tan bien preparado como otro que ha estudiado traducción, también sabe inglés pero con eso no es suficiente. Los filólogos tienen su propio trabajo y para sacarse una perrillas de más traducen por precios más bajos que los traductores y eso nos perjudica mucho!

  15. #14
    Avatar de StrangeSoul ---
    Registrad@ el
    28/08/2008
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    232
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    7
    Osea que las Filologías son para luego enseñar ese idioma y la Traducción solo para eso, ¿No?

    Aunque luego la gente haga lo que le de la gana y trabajen de lo que quieran ¿?


    Entonces una Traducción es más fácil que filología ¿No?


    PD: argg >.< no se cual es la diferencia entre una y otra =S ,,, sorry por mi ignorancia u.u'
    Dice la monotonía
    del agua clara al caer,
    un día es como otro día,
    hoy es lo mismo que ayer.








    God is a Dj, life is a dancefloor, love is the rhythm, you are the music

  16. #15
    Entendid@
    Registrad@ el
    13/02/2004
    Sexo
    Chica
    Edad
    27
    Mensajes
    907
    Agradecido
    11 veces
    Temas
    23
    StrangeSoul escribió: Ver mensaje
    Osea que las Filologías son para luego enseñar ese idioma y la Traducción solo para eso, ¿No?

    Aunque luego la gente haga lo que le de la gana y trabajen de lo que quieran ¿?


    Entonces una Traducción es más fácil que filología ¿No?


    PD: argg >.< no se cual es la diferencia entre una y otra =S ,,, sorry por mi ignorancia u.u'

    A ver, normalmente se suele decir que si estudias filología es para ser profesor/a aunque hay más salidas (ahora mismo no sé decirte, pero en su momento me informé y sí, hay más xD).

    Traducción NO es más fácil que una filología, tampoco digo que una filología esté tirada. Son dos carreras diferentes con asignaturas diferentes, una filología se centra en un idioma (gramática, literatura...) mientras que en traducción se estudian más idiomas y también te enseñan a traducir.

    Luego hay posgrados y cursos sobre taducción, pero no sé mucho sobre eso, acabo de terminar 1º, igual hay alguien que lo explica mejor xD

Página 1 de 2 1 2 ÚltimaÚltima

Permisos de tu Usuario

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes publicar respuestas
  • No puedes adjuntar archivos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
  • El código BB está activado
  • Los emoticonos están activados
  • La etiqueta [IMG] está activado
  • La etiqueta [VIDEO] está activado
  • El código HTML está desactivado
  • Los Trackbacks están desactivados
  • Los Pingbacks están desactivados
  • Los Refbacks están activados
  • Temas similares

    1. Respuestas: 32
      Último mensaje: 15/06/2009, 13:50
    2. Traducción e interpretación
      Por strawberry69 en Aula eK
      Respuestas: 18
      Último mensaje: 04/06/2008, 10:35
    3. Traducción e INterpretación
      Por Alamez en Aula eK
      Respuestas: 5
      Último mensaje: 06/06/2006, 20:36
    4. Traducción e Interpretación
      Por dinamitta en Foro General
      Respuestas: 17
      Último mensaje: 15/07/2004, 21:51
    5. Interpretación de éste sueño...
      Por Mss Vileda en Esoterismo y Ciencias Ocultas
      Respuestas: 2
      Último mensaje: 14/03/2004, 11:14