¿cuantos idiomas sabes?

  1. #61
    Mega Usuari@
    Registrad@ el
    27/01/2005
    Localidad
    España
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    5.362
    Agradecido
    100 veces
    Temas
    233
    Lucyah escribió:
    Algunas cosas son fáciles porque se parecen al inglés, pero otras no, porque los verbos tienen muchos cambios en cada forma verbal y es una lengua que posee palabras tipo "Hottentottenstottertrottelmutterattentater" xD



    Gracias por contestar!



  2. #62
    Avatar de dOReMî* iL tuO CuoRe...
    Registrad@ el
    02/11/2005
    Localidad
    La MoTo De RoSsi...
    Sexo
    Chica
    Edad
    27
    Mensajes
    2.162
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    72
    Castellano,ingles y algo de italiano(me manejo bastante bien con el)
    | komm und rette mich |





    Rock Is Not Dead !




  3. #63
    Avatar de *Wendy* Leonesa..
    Registrad@ el
    20/01/2006
    Localidad
    Del pais de las maravillas..
    Sexo
    Chica
    Edad
    28
    Mensajes
    10.759
    Agradecido
    35 veces
    Temas
    99
    Castellano, algo de inglés y lo mínimo de Francés

    Nací
    para encontrarte




  4. #64
    Avatar de Maga Superusuari@
    Registrad@ el
    20/01/2004
    Sexo
    Chica
    Edad
    28
    Mensajes
    4.965
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    61
    El alemán no es tan difícil, sólo que las estructuras suelen ser al revés de lo conocido (p.ej. No me gusta estudiar inglés / I don't like studying English / Ich lerne Englisch nicht gern) Es cierto que muchas palabras se parecen, pero sólo eso, palabras, las estructuras de las frases son muy distintas, y además hay las declinaciones de posesivos, adjetivos.. que son una puta mierda y no las dominas en tu jodida vida. Ale, ya está. xD

  5. #65
    Avatar de CatGirl Miau Miau
    Registrad@ el
    18/04/2004
    Localidad
    Berge von Innsbruck
    Sexo
    Chica
    Edad
    30
    Mensajes
    7.799
    Agradecido
    2 veces
    Temas
    770
    Español, Ingles y algo de francés
    Say it's true, there's nothing like me and you

    I'm not alone, tell me you feel it too

    And I would run away

    I would run away with you

    Cause I am falling in love with you

    [...]

    Close the door, lay down upon the snow

    And by candlelight, make love to me through the night





  6. #publi
    Publicidad

     

  7. #66
    Avatar de Antuaaaaaaaaan Mueve tu cucuuuuuuu
    Registrad@ el
    15/08/2006
    Localidad
    Badalona
    Sexo
    Chico
    Edad
    35
    Mensajes
    1.759
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    55
    Castellano y Catalán perfectamente e Inglés a nivel intermedio (quiero apuntarme a algun sitio pa aprenderlo del todo jeje)

  8. #67
    Avatar de Jwym, Lord of Cinder Moderation gone hollow
    Registrad@ el
    16/07/2005
    Localidad
    ¿Importa eso en Internet?
    Sexo
    Chico
    Edad
    33
    Mensajes
    10.493
    Agradecido
    2731 veces
    Temas
    85
    Sólo un apunte: "Español" no es un idioma, sinó un gentilicio. El idioma es el castellano.
    I allò que val és la consciència de no ser res si no s'és poble. De no ser res si no s'és lliure.
    Vicent Andrés Estellés.


  9. #68
    Avatar de Mrs Brightside Quee?
    Registrad@ el
    12/08/2004
    Localidad
    ....
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    6.444
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    128
    Presidente Jaime escribió: Ver mensaje
    Sólo un apunte: "Español" no es un idioma, sinó un gentilicio. El idioma es el castellano.
    Entonces en el caso de que un extranjero me pregunte que idioma hablo, si es inglés, está mal dicho que le diga "I speak spanish"? Pregunto. Porque a mi toda mi vida me han enseñado que eso se traducía "hablo español"
    A Dios le gusta observar, es un bromista: dota al hombre de instintos, nos da esta extraordinaria virtud, y ¿qué hace luego? Los utiliza para pasárselo en grande, para reírse de nosotros, para ver como quebrantamos las reglas. Él dispone las reglas y el tablero y es un auténtico tramposo: “mira, pero no toques”; “toca, pero no pruebes”; “prueba, pero no saborees”. Y mientras nos lleva como marionetas de un lado a otro, ¿qué hace él? Se descojona, ¡se parte el culo de risa!

  10. #69
    Avatar de Jwym, Lord of Cinder Moderation gone hollow
    Registrad@ el
    16/07/2005
    Localidad
    ¿Importa eso en Internet?
    Sexo
    Chico
    Edad
    33
    Mensajes
    10.493
    Agradecido
    2731 veces
    Temas
    85
    No, "spanish" significa "castellano" cuando el contexto es el idioma y "español" cuando es el gentilicio. Por el contrario, "español" como sustantivo es "spaniard".
    I allò que val és la consciència de no ser res si no s'és poble. De no ser res si no s'és lliure.
    Vicent Andrés Estellés.


  11. #70
    Avatar de Mrs Brightside Quee?
    Registrad@ el
    12/08/2004
    Localidad
    ....
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    6.444
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    128
    Joder pues toda mi vida mis profesores me han dicho que se traducía asi. Y nadie se ha quejado porque lo haya traducido por Español. A no ser que solo haya diferencias cuando se habla por ejemplo entre un catalan y un madrileño o un madrileño o un gallego o un andaluz y un valenciano..por poner unos ejemplos
    A Dios le gusta observar, es un bromista: dota al hombre de instintos, nos da esta extraordinaria virtud, y ¿qué hace luego? Los utiliza para pasárselo en grande, para reírse de nosotros, para ver como quebrantamos las reglas. Él dispone las reglas y el tablero y es un auténtico tramposo: “mira, pero no toques”; “toca, pero no pruebes”; “prueba, pero no saborees”. Y mientras nos lleva como marionetas de un lado a otro, ¿qué hace él? Se descojona, ¡se parte el culo de risa!

  12. #71
    Avatar de Jwym, Lord of Cinder Moderation gone hollow
    Registrad@ el
    16/07/2005
    Localidad
    ¿Importa eso en Internet?
    Sexo
    Chico
    Edad
    33
    Mensajes
    10.493
    Agradecido
    2731 veces
    Temas
    85
    Bueno, sí, pero es que hay mucha gente que usa la palabra "español" para referirse al idioma, pero es incorrecto, es un abuso de lenguaje.

    El idioma al que nos referimos no es el idioma de España, pues el idioma existía mucho antes que España propiamente dicha. Es el idioma que se hablaba en el reino de Castilla, de ahí que derive en castellano. España es Castilla y más cosas, por lo tanto los idiomas de España son más de uno, y ninguno de ellos se llama "español".

    En realidad, si tú preguntas a un argentino o a un mexicano qué idioma habla, te contestará que en castellano.
    I allò que val és la consciència de no ser res si no s'és poble. De no ser res si no s'és lliure.
    Vicent Andrés Estellés.


  13. #72
    Avatar de Mrs Brightside Quee?
    Registrad@ el
    12/08/2004
    Localidad
    ....
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    6.444
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    128
    Uhm, interesante. Nunca me he parado a pensar estas cosas aunque ya las supiera. Sólo quería que se viera el detalle de la diferencia entre si estas hablando con una persona española y le dices que hablas castellano y otra extranjera y le dices lo mismo.
    A Dios le gusta observar, es un bromista: dota al hombre de instintos, nos da esta extraordinaria virtud, y ¿qué hace luego? Los utiliza para pasárselo en grande, para reírse de nosotros, para ver como quebrantamos las reglas. Él dispone las reglas y el tablero y es un auténtico tramposo: “mira, pero no toques”; “toca, pero no pruebes”; “prueba, pero no saborees”. Y mientras nos lleva como marionetas de un lado a otro, ¿qué hace él? Se descojona, ¡se parte el culo de risa!

  14. #73
    Avatar de Jwym, Lord of Cinder Moderation gone hollow
    Registrad@ el
    16/07/2005
    Localidad
    ¿Importa eso en Internet?
    Sexo
    Chico
    Edad
    33
    Mensajes
    10.493
    Agradecido
    2731 veces
    Temas
    85
    Sí, eso está bien. Cabe destacar, en lo referente al inglés, que el hecho de que en una lengua (castellano) haya dos palabras cada una con su significado ("español" y "castellano") no implica que en otro idioma (inglés en este caso) ambos significados no puedan compartir la palabra.

    Por ejemplo, en catalán, la palabra "burinot" significa "abejorro" y "charlatán"; mientras que en castellano, abejorro es abejorro y nada más.
    Última edición hecha por Jwym, Lord of Cinder, 20/08/2006 a las 14:40.
    I allò que val és la consciència de no ser res si no s'és poble. De no ser res si no s'és lliure.
    Vicent Andrés Estellés.


  15. #74
    Avatar de Mrs Brightside Quee?
    Registrad@ el
    12/08/2004
    Localidad
    ....
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    6.444
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    128
    Presidente Jaime escribió: Ver mensaje
    Sí, eso está bien. Cabe destacar, en lo referente al inglés, que el hecho de que en una lengua (castellano) haya dos palabras cada una con su significado ("español" y "castellano") no implica que en otro idioma (inglés en este caso) ambos significados no puedan compartir la palabra.

    Por ejemplo, en catalán, la palabra "burinot" significa "abejorro" y "charlatán"; mientras que en castellano, abejorro es abejorro y nada más.
    Ya. El asunto está ( y es lo que a mi mas me choca) es que sólamente nos quejamos o corregimos a alguien si es de nuestro pais y por ejemplo manteneis una conversacion del estilo..." yo hablo gallego" " y yo español". Ahi casi todo el mundo (me incluyo) respondería..." dirás castellano ". Pero sin embargo si estas hablando con una persona francesa por ejemplo usaríamos la palabra Español. No se,que me resulta curioso sin mas.. Siento este off-topic xD.
    A Dios le gusta observar, es un bromista: dota al hombre de instintos, nos da esta extraordinaria virtud, y ¿qué hace luego? Los utiliza para pasárselo en grande, para reírse de nosotros, para ver como quebrantamos las reglas. Él dispone las reglas y el tablero y es un auténtico tramposo: “mira, pero no toques”; “toca, pero no pruebes”; “prueba, pero no saborees”. Y mientras nos lleva como marionetas de un lado a otro, ¿qué hace él? Se descojona, ¡se parte el culo de risa!

  16. #75
    Avatar de Jwym, Lord of Cinder Moderation gone hollow
    Registrad@ el
    16/07/2005
    Localidad
    ¿Importa eso en Internet?
    Sexo
    Chico
    Edad
    33
    Mensajes
    10.493
    Agradecido
    2731 veces
    Temas
    85
    Pero es que no puede ser de otro modo, porqué si la persona es extrangera no puede asimilar el concepto.

    Por ejemplo, en chino existe una sutil diferencia entre decir "tengo tres bolitas" y decir "tengo tres palitos". Para nosotros no existe la diferencia porqué no tenemos adquirido ese concepto. Lo mismo ocurre para palabras en distinto significado.

    Otra cosa es que tú le hables en castellano a un inglés, entonces debes decir que hablas castellano y no español.
    I allò que val és la consciència de no ser res si no s'és poble. De no ser res si no s'és lliure.
    Vicent Andrés Estellés.


Página 5 de 6 PrimeraPrimera ... 3 4 5 6 ÚltimaÚltima

Permisos de tu Usuario

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes publicar respuestas
  • No puedes adjuntar archivos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
  • El código BB está activado
  • Los emoticonos están activados
  • La etiqueta [IMG] está activado
  • La etiqueta [VIDEO] está activado
  • El código HTML está desactivado
  • Los Trackbacks están desactivados
  • Los Pingbacks están desactivados
  • Los Refbacks están activados