Alguien que sepa bien ingles me traduce esto?

All those arrows you threw, you threw them away You kept falling in love, then one day When you fell, ...

  1. #1
    Avatar de Guapi Muy Entendid@
    Registrad@ el
    16/10/2008
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    2.911
    Agradecido
    158 veces
    Temas
    382

    Alguien que sepa bien ingles me traduce esto?

    All those arrows you threw, you threw them away
    You kept falling in love, then one day
    When you fell, you fell towards me
    When you crashed in the clouds, you found me

    Oh, please don’t go
    I want you so
    I can’t let go
    For I lose control

    Get these left handed lovers out of your way
    They look hopeful but you, you should not stay
    If you want me to break down and give you the keys
    I can do that but I can’t let you leave

    Oh, please don’t go
    I want you so
    I can’t let go
    For I lose control

    gracias
    He venido aquí esta noche porque me he dado cuenta de que quiero pasar el resto de mi vida con alguien. Y quiero que el resto de mi vida empiece ya.



    (espero que no se me votara por ned flanders y el bigote ¬¬ )

  2. #2
    Avatar de bobesponja Participativ@
    Registrad@ el
    06/11/2009
    Sexo
    Chico
    Mensajes
    242
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    45
    Guapi escribió: Ver mensaje
    All those arrows you threw, you threw them away
    You kept falling in love, then one day
    When you fell, you fell towards me
    When you crashed in the clouds, you found me

    Oh, please don’t go
    I want you so
    I can’t let go
    For I lose control

    Get these left handed lovers out of your way
    They look hopeful but you, you should not stay
    If you want me to break down and give you the keys
    I can do that but I can’t let you leave

    Oh, please don’t go
    I want you so
    I can’t let go
    For I lose control

    gracias
    mmm lo voy a intentar vale???

    Oh, please don’t go
    I want you so
    I can’t let go
    For I lose control


    Oh, por favor no te vayas
    te quiero asi que
    no puedo dejarte ir
    para que no pierda el control


    All those arrows you threw, you threw them away
    You kept falling in love, then one day
    When you fell, you fell towards me
    When you crashed in the clouds, you found me


    Todas esas flechas que lanzastes, las tire,
    tu te enamorastes y un dia,
    cuando tu sientes, tu sientes hacia mi,
    cuado tu te estrellas en las nubes, me encotrastes a mi.


    voy bien?

  3. #3
    Profesor de Pociones
    Registrad@ el
    25/12/2008
    Localidad
    El Reino de los Gatos, con Totoro
    Sexo
    Chico
    Edad
    22
    Mensajes
    11.297
    Agradecido
    21 veces
    Temas
    257
    No, no sigas. Sin embargo, gracias, no sabia lo que era arrows...

    All those arrows you threw, you threw them away
    You kept falling in love, then one day
    When you fell, you fell towards me
    When you crashed in the clouds, you found me

    Todas esas flechas que lanzaste, las lanzaste lejos
    Seguiste enamorandote, entonces un dia
    cuando lo sentiste, tu noseque sientes noseque (algo que se refiere a mi, quiza su traduccion de esta frase este bien)
    Cuando te estrellaste en las numbes, me encontraste.

    Oh, please don’t go
    I want you so
    I can’t let go
    For I lose control

    Oh, por favor, no te vayas
    Te quiero tanto...
    No puedo dejarte marchar
    por perder el control (me parecen muy discutibles las 2 ultimas frases en ingles...)

    Get these left handed lovers out of your way
    They look hopeful but you, you should not stay
    If you want me to break down and give you the keys
    I can do that but I can’t let you leave

    Quita noseque nosecuanto de en medio
    Parecen esperanzados, pero tu, tu no deberias permanecer
    Si tu quieres que me destroce y te de las llaves
    Puedo hacerlo, pero no puedo dejarte marchar

  4. #4
    Avatar de bobesponja Participativ@
    Registrad@ el
    06/11/2009
    Sexo
    Chico
    Mensajes
    242
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    45
    Moody escribió: Ver mensaje
    No, no sigas. Sin embargo, gracias, no sabia lo que era arrows...

    All those arrows you threw, you threw them away
    You kept falling in love, then one day
    When you fell, you fell towards me
    When you crashed in the clouds, you found me

    Todas esas flechas que lanzaste, las lanzaste lejos
    Seguiste enamorandote, entonces un dia
    cuando lo sentiste, tu noseque sientes noseque (algo que se refiere a mi, quiza su traduccion de esta frase este bien)
    Cuando te estrellaste en las numbes, me encontraste.

    Oh, please don’t go
    I want you so
    I can’t let go
    For I lose control

    Oh, por favor, no te vayas
    Te quiero tanto...
    No puedo dejarte marchar
    por perder el control (me parecen muy discutibles las 2 ultimas frases en ingles...)

    Get these left handed lovers out of your way
    They look hopeful but you, you should not stay
    If you want me to break down and give you the keys
    I can do that but I can’t let you leave

    Quita noseque nosecuanto de en medio
    Parecen esperanzados, pero tu, tu no deberias permanecer
    Si tu quieres que me destroce y te de las llaves
    Puedo hacerlo, pero no puedo dejarte marchar

    no iba tan mal no?

  5. #5
    Profesor de Pociones
    Registrad@ el
    25/12/2008
    Localidad
    El Reino de los Gatos, con Totoro
    Sexo
    Chico
    Edad
    22
    Mensajes
    11.297
    Agradecido
    21 veces
    Temas
    257
    bobesponja escribió: Ver mensaje
    no iba tan mal no?
    Hombre, parecia una traduccion de San Google...

  6. #publi
    Publicidad

     

  7. #6
    Avatar de Mrs Brightside Quee?
    Registrad@ el
    12/08/2004
    Localidad
    ....
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    6.452
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    128
    Punto número uno para ambos : FELL no es sentir es el pasado de FALL (caer) en este caso se refiere al enamoramiento (enarmorase = fall in love)

    Todas esas flechas que lanzaste, las *lanzaste
    Seguías enamorandote, entonces un día
    Cuando **caiste , te enamoraste de mí
    Cuando chocaste con las nubes, me encontraste

    Oh, por favor no te vayas
    Te quiero tanto
    Que no puedo dejarlo
    Ya que pierdo el control


    Aparta a esos ***amantes zurdos de tu camino
    Parecen prometedores pero tú, tú no deberías quedarte
    Si quieres que me venga abajo y te de la llaves
    Puedo hacerlo, pero no puedo dejarte marchar


    *(throw away = lanzar,tirar,arrojar algo)
    **(enamorado, se sobreentiende)
    *** Dice eso literalmente, desconozco si tiene algún que otro significado esa expresión.

    Más o menos traducida, no me dedico a ello, Pero me ha hecho gracia Moody que vengas a decirle que si usa traductor google para hacerlo y que cometas fallos tan garrafales como el del verbo Fall.
    A Dios le gusta observar, es un bromista: dota al hombre de instintos, nos da esta extraordinaria virtud, y ¿qué hace luego? Los utiliza para pasárselo en grande, para reírse de nosotros, para ver como quebrantamos las reglas. Él dispone las reglas y el tablero y es un auténtico tramposo: “mira, pero no toques”; “toca, pero no pruebes”; “prueba, pero no saborees”. Y mientras nos lleva como marionetas de un lado a otro, ¿qué hace él? Se descojona, ¡se parte el culo de risa!

  8. #7
    Profesor de Pociones
    Registrad@ el
    25/12/2008
    Localidad
    El Reino de los Gatos, con Totoro
    Sexo
    Chico
    Edad
    22
    Mensajes
    11.297
    Agradecido
    21 veces
    Temas
    257
    Lo traduzco yo solo, tengo la obligacion de corregir y criticar al que traduce con Google. Tal y como tu la tienes de corregirme a mi (no, yo no puedo ser criticado ) por no saberme el pasado de los verbos irregulares.

    Por cierto, throw ya es lanzar, ¿No crees que away le da un matiz de "lejos"? O igual me confudo.

  9. #8
    Avatar de Mrs Brightside Quee?
    Registrad@ el
    12/08/2004
    Localidad
    ....
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    6.452
    Agradecido
    1 veces
    Temas
    128
    Puede darle, de hecho pegaría más en la canción , pero si nos regimos por la traducción literal, que es la que he hecho sería simplemente arrojar. Throw away es arrojar, da un matíz de más lejanía o fuerza pero ya está. No debería de ponerse el lejos. Pero vaya que sí, que también puede ser.

    Simplemente me ha hecho gracía la expresión esa de San google cuando tu vas y pones que fell es sentir xdddd
    Pero bueno, que quien tiene boca se equivoca
    A Dios le gusta observar, es un bromista: dota al hombre de instintos, nos da esta extraordinaria virtud, y ¿qué hace luego? Los utiliza para pasárselo en grande, para reírse de nosotros, para ver como quebrantamos las reglas. Él dispone las reglas y el tablero y es un auténtico tramposo: “mira, pero no toques”; “toca, pero no pruebes”; “prueba, pero no saborees”. Y mientras nos lleva como marionetas de un lado a otro, ¿qué hace él? Se descojona, ¡se parte el culo de risa!

  10. #9
    Avatar de Guapi Muy Entendid@
    Registrad@ el
    16/10/2008
    Sexo
    Chica
    Mensajes
    2.911
    Agradecido
    158 veces
    Temas
    382
    wow muchas gracias!
    He venido aquí esta noche porque me he dado cuenta de que quiero pasar el resto de mi vida con alguien. Y quiero que el resto de mi vida empiece ya.



    (espero que no se me votara por ned flanders y el bigote ¬¬ )

  11. #10
    Avatar de Gandalf Rather be me than you..
    Registrad@ el
    28/12/2004
    Localidad
    Residente - Latino... q carajo, prende y pasa !!
    Sexo
    Chico
    Edad
    35
    Mensajes
    1.883
    Agradecido
    0 veces
    Temas
    34
    Mrs Brightside escribió: Ver mensaje
    Puede darle, de hecho pegaría más en la canción , pero si nos regimos por la traducción literal, que es la que he hecho sería simplemente arrojar. Throw away es arrojar, da un matíz de más lejanía o fuerza pero ya está. No debería de ponerse el lejos. Pero vaya que sí, que también puede ser.

    Simplemente me ha hecho gracía la expresión esa de San google cuando tu vas y pones que fell es sentir xdddd
    Pero bueno, que quien tiene boca se equivoca

    “throw” es lanzar, el agregarle "away" lo torna en desecho, exacerba la expresión.... throw the ball (lanza la bola, pelota etc), throw away the ball (tirala a manera de deshacerte de ella, or the key, or whatever u want to put on)




    Imagínate que dijera, save all ur love and throw away the tears, esta difícil lanzarlas lejos a reserva de que tengas una hiperperfuisión a chorro de las glándulas lagrimales jeje… just take it for what is worth….
    when ur mind begins obsessed with everything... it will find that thing everywhere


    -...Maledetto : solo l'umano ti perseguiti fuori e dentro l'assoluto fuoco delle cose tu non possa consumarti, tu non possa perderti... (da Il generale Franco all'inferno)

    __________________________


Permisos de tu Usuario

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes publicar respuestas
  • No puedes adjuntar archivos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
  • El código BB está activado
  • Los emoticonos están activados
  • La etiqueta [IMG] está activado
  • La etiqueta [VIDEO] está activado
  • El código HTML está desactivado
  • Los Trackbacks están desactivados
  • Los Pingbacks están desactivados
  • Los Refbacks están activados
  • Temas similares

    1. Respuestas: 3
      Último mensaje: 16/02/2007, 15:03
    2. ALGUIEN K SEPA INGLES¿¿¿
      Por Synthia en Aula eK
      Respuestas: 16
      Último mensaje: 14/06/2005, 3:49
    3. alguien que sepa ingles???
      Por baby_89 en Foro General
      Respuestas: 5
      Último mensaje: 12/03/2005, 11:00
    4. Respuestas: 5
      Último mensaje: 15/01/2005, 19:34
    5. Alguien que se aburra y sepa ingles q m ayude xfavor!!
      Por «_ÄnGëL_of_Dãr|{në§_» en Foro General
      Respuestas: 10
      Último mensaje: 20/07/2004, 16:21